Corso a Bologna: “Guida pratica all’uso di OmegaT per traduttori”

02 Set Corso a Bologna: “Guida pratica all’uso di OmegaT per traduttori”

Un evento organizzato da TradInFo da segnare in agenda e rivolto a tutti i traduttori vi aspetta sabato 22 ottobre 2016 a Bologna. A partire dalle 9:00 si parlerà di OmegaT grazie ai docenti Gloria Remelli e Davide Smiraglio, traduttori professionisti che terranno il corso pratico sul software di traduzione assistita.

Non perdetevi l’occasione per partecipare al corso “Guida pratica all’uso di OmegaT per traduttori“, qui tutte le informazioni per partecipare.

CorsoGuida pratica all’uso di OmegaT per traduttori
Quando: sabato 22 ottobre 2016 dalle 09.00 alle 13.00 e dalle 14.00 alle 17.00
Dove: Associazione Seneca, Piazza dei Martiri, 8 – 40121 Bologna

I DOCENTI

Gloria Remelli – Traduttrice, ha intrapreso la libera professione dopo una laurea specialistica in traduzione tecnica ottenuta alla SSLMIT di Forlì nel 2008 con una tesi in ambito terminologico scritta in collaborazione con il laboratorio di Terminologia dell’Universitat Pompeu Fabra.
Ha perfezionato la sua conoscenza delle tecnologie applicate alla traduzione con alcune esperienze di formazione in Italia e all’estero alla SDL a Sheffield. Usa regolarmente OmegaT, anche in collaborazione con altri professionisti. Realizza consulenze e formazione personalizzata su OmegaT per traduttori e interpreti, anche online. È socia TradInFo.

Davide Smiraglio – Si laurea in traduzione e interpretazione di trattativa alla SSLMIT di Forlì nel 2005 dove ha presentato come elaborato finale una guida all’uso di Trados per traduttori italiani (fino a quel momento non erano disponibili guide online o offline in italiano). Fino al 2007 ha collaborato con il Laboratorio di terminologia della SSLMIT di Forlì con funzioni di assistenza ai laureandi e assistenza in aula durante i corsi pratici di traduzione assistita. Dal 2007 lavora come traduttore in-house in un’agenzia di traduzione di Forlì. Da sempre appassionato di software open source, nel tempo libero sviluppa una console open source per la gestione integrata dei progetti di traduzione OmegaT e per la collaborazione online tra traduttori (alternativa a quella nativa di OmegaT). È socio aggregato AITI.

IL PROGRAMMA

  • Breve introduzione a OmegaT
  • Dopo l’installazione: configurazioni iniziali e strategie di lavoro
  • Ambiente di traduzione OmegaT
    Gestire dei risultati della memoria
    Creare voci di glossario durante la traduzione
    Effettuare ricerche sulle risorse disponibili (memorie, glossario, file di riferimento)
    Gestire i tag
    Interrogare i dizionari all’interno di OmegaT
    Integrare OmegaT con sistemi di traduzione automatica
  • Impostazioni accessorie di OmegaT
    Utilizzare TM di riferimento oltre alla TM di progetto
    Gestire glossari pre-esistenti
    Gestire problemi di segmentazione
    Risorse online e risoluzione dei problemi
    Lavorare in team

Destinatari

  • Chi ha nozioni di traduzione assistita e usa regolarmente o occasionalmente un CAT, ma vuole conoscere uno strumento open source semplice ed efficace per le reali esigenze di un traduttore freelance.
  • Chi non conosce alcun programma di traduzione assistita ed è interessato a scoprirne i vantaggi.

COSTI

Soci TradInFo e AITI: € 85
Non soci: € 100 

Early bird fino al 14 settembre 2016
Soci TradInFo e AITI: € 70
Non soci: € 85

ISCRIZIONI

Aperte fino al 15 ottobre 2016

MODALITÀ DI REGISTRAZIONE E PAGAMENTO

Contattare Gloria Remelli attraverso la mail gloria_remelli@language-lane.com. Dopo aver confermato l’iscrizione, effettuare il bonifico bancario per l’importo del corso sul conto dell’associazione indicando il NOME, COGNOME e il nome del corso.

UNICREDIT BANCA – Agenzia Forlì Stadium
c/c 010623287
CAB 13202
ABI 02008
CIN M

per bonifici dall’estero:
SWIFT UNICRITB1QM5
IBAN: IT 49 M 02008 13202 000010623287

Inviare poi la ricevuta dell’avvenuto bonifico via mail alla tesoreria di TradInFo robertamorese@gmail.com, aggiungendo in copia gloria_remelli@language-lane.com.

NOTE

Il corso ha carattere pratico e tutte le funzionalità del software saranno illustrate con esercitazioni.
L’incontro si terrà in una sala informatica attrezzata, quindi non è necessario portare il proprio computer. Tuttavia, a chi volesse lavorare sul proprio supporto chiediamo una comunicazione in anticipo per organizzarci al meglio.
I posti sono limitati e verranno riservati in base all’ordine d’iscrizione, ossia alla data di pagamento.
Una volta ricevuta la mail e la copia del pagamento, la conferma verrà inviata tramite posta elettronica.

TradInFo si riserva il diritto di annullare il corso e rimborsare l’importo qualora non venisse raggiunta la quota minima di partecipanti.

Nessun Commento

Inserisci un commento